Google Reader permet de faire de la veille multilingue grâce à ses fonctions de traduction automatique
Dire que Google Reader permet de faire de la veille multilingue grâce à ses fonctions de traduction automatique c'est une chose, le démontrer c'est mieux. Il ne s'agit en effet pas seulement de récupérer un flux rss dans une langue étrangère et de cliquer sur le bon bouton. Ca c'est la dernière étape :-)
Je vous invite donc à un petit exercice pratique et j'ai choisi à cet effet un thème de veille volontairement complexe et d'actualité : Que dit la presse russe des positions françaises durant et après le sommet UE - Russie?
Sujet compliqué car :
1 : j'ai fait un peu de russe mais c'est tellement loin que je décrypte à peine 50% de l'alphabet cyrillique (et que je comprends à peu près 1% de ces 50% ...)
2 : c'est une langue à déclinaison qui pourrait poser pas mal de problèmes lorsqu'il s'agira de surveiller un mot-clé puisqu'on le retrouvera avec un nombre incalculable de terminaisons. Enfin si calculable mais bon... je n'ai pas vraiment le temps de me replonger dans la grammaire russe actuellement. Ceci nous apprend toutefois une première chose essentielle : lorsque l'on veut faire de la veille dans un langue précise il faut s'intéresser un minimum à sa construction grammaticale : si vous choisissez un mot dans une forme qui n'est jamais utilisée, sinon par les dictionnaires, vous pourriez ne pas avoir de résultat. Heureusement Google News, grâce lui soit rendu, a pensé à tout et propose dans ses résultats les variantes d'un même mot (pluriel/singulier, masculin/féminin, et donc les déclinaisons. Cette possibilité relativement récente et très gênante lorsque l'on recherche un mot précis s'avère ici d'une grande utilité.
Précision : il est évident que cet article ne prétend pas faire le tour de la question. Dans un processus de veille réel, pour une entreprise par exemple, il s'agirait d'une simple phase de démarrage. Sachant que les mots-clés choisis ici seront ensuite optimisés en fonction des résultats obtenus. La veille c'est forcément itératif et personne ne peut prétendre arriver d'emblée avec un système parfait.
1 - Première étape : choisir ses mots-clés.
(lire la suite sur http://www.outilsfroids.net/news/pratiquer-la-veille-multilingue-en-4-etapes-et-15-outils-linguistiques)
Les articles ci après ne sont pas, sauf indication contraire, des articles originaux, mais forment plutôt une revue de presse d'articles glanés en veille sur le web. L'adresse de l'article original est toujours fournie.(JMR)
Qui suis-je
- Jean-M. Riopel (bibl.pro.)
- Je suis un humaniste qui a toujours eu comme objectif l'atteinte de la condition d’honnête homme au sens du XIXe siècle et qui a embrassé l'état de spécialiste du savoir dans ce but de non spécialisation. Je continue à faire marcher mes "petites cellules grises" en m'intéressant à tout et à tous .
Aucun commentaire:
Publier un commentaire